Рубрики:
- Бизнес
- О бизнесе
Законопослушный Китай
27.12.2017
Юридическая компания «Гребнева и партнеры» работает на международных рынках и с иностранными лицами уже более семи лет. Эффективность и признание их работы подтверждают многие международные рейтинги юридических компаний.
В штате компании работают юристы со свободным знанием иностранных языков, что позволяет минимизировать ошибки, допускаемые при переводе юридических документов. За последние три года компанией был накоплен значительный опыт в представлении интересов своих клиентов при работе с Китаем и другими странами ЮВА. Анна Войцехович, партнер юридической компании «Гребнева и партнеры» поделится с читателями Status опытом и предостережет от типичных ошибок.
Несколько советов российских юристов
Последние три года я все чаще слышу от своих клиентов: «А мы тут решили экспортировать в Китай». Первое время я думала, ну наконец-то, а после первых неудач и очевидных для меня проблем, я стала к этим словам относиться с осторожностью и даже с опаской. К сожалению, огромный новый рынок кажется Клондайком, и часто на него пытаются выйти неопытные и совершенно неподготовленные игроки. Многие не всегда учитывают, что бизнес в Китае связан с большим количеством рисков, к которым они попросту не готовы. Статьи юристов всегда пессимистичны, но мне хочется, чтобы, прочитав эту статью, вы поняли, что все возможно, просто сперва необходимо 10 раз подумать и все проверить.
С самого начала нужно учесть, что китайские бизнесмены не слишком боятся потерять клиента. Для них бизнес – это как азартная игра, и у них свои правила данной игры. К сожалению, есть общий миф о том, что китайцы не соблюдают законы и их цель всех обмануть. Это неправда, китайцы очень законопослушные граждане. И как только вы им показываете, что вы знаете их законы, то с вами начинают общаться совсем по-другому. Китайцы не хотят вас обмануть, они просто пользуются вашим незнанием их законов, что вполне оправданно.
Ниже я приведу некоторые советы о том, на какие моменты следует обращать внимание при возникновении сотрудничества, чтобы показать, что вы знаете их правила игры:
Всегда необходимо проведение «поверхностной» проверки китайского контрагента (регистрационные данные, информация о лице, имеющем право подписи без доверенности, об основных поставщиках, покупателях, банковских счетах, разрешение на ведение внешнеэкономической деятельности и так далее) или его полной проверки с учетом финансовых показателей.
Контракт – это очень важно. Как бы это банально ни звучало, но, к сожалению, многие российские экспортеры и их юристы не учитывают особенности китайского законодательства. Как правило, договоры с китайскими партнерами заключаются на русском и английском языках, ведь так дешевле, чем с переводом текста на китайский. Однако в случае рассмотрения споров в народном суде КНР и/или арбитражной комиссии, находящейся на территории КНР, судья и/или арбитр могут назначить независимого переводчика в отношении документов, составленных не на китайском языке и используемых в рассмотрении спора. При этом качество и реальность такого перевода не могут быть гарантированы. Более того, такой же перевод могут сделать различные проверяющие органы. Итог: контракт должен быть трилингвальным – на русском, английском и китайском, а также все дополнения, изменения и приложения к нему.
Другой распространенной уловкой является включение в договор заведомо неисполнимого пункта о порядке разрешения споров в третейском суде или в российских судах. Практически во всех договорах арбитражная оговорка составлена так, что по китайскому законодательству она будет или недействительной, или очень спорной. Может быть указан несуществующий арбитраж или арбитраж с неопределенным статусом, например, филиал Китайской экономической и торговой арбитражной комиссии в Шанхае, чьи полномочия сама комиссия (основной арбитражный орган в Китае) не признает.
Могут также указываться сразу две китайские арбитражные комиссии, что по Закону КНР «Об арбитраже» делает оговорку недействительной без дополнительного соглашения о выборе одного арбитражного института. В случае рассмотрения таких споров за пределами материкового Китая, например, в Арбитражном суде Новосибирской области, впоследствии необходимо признать это решение на территории материкового Китая, что является самостоятельным, сложным и недешевым судебным процессом. Чтобы избежать всех этих затрат, необходимо указывать верный арбитраж на территории России, чьи решения обязательны для исполнения на территории Китая или правильный китайский арбитраж, в частности Китайская международная экономическая торговая арбитражная комиссия (далее – CIETAC).
Важный вопрос: кто же может подписывать документы и как? Законный представитель китайской компании – это лицо, имеющее право подписи и право представлять компанию без доверенности и совершать от ее имени определенные действия. Согласно статье 13 Закона КНР «О компаниях» законным представителем китайской компании может являться только одно физическое лицо. Законный представитель юридического лица в КНР должен быть зарегистрирован в органах промышленно-торговой администрации в КНР, что отражено в специальном документе, предоставляемом при подписании контрактов.
При подписании контракта необходимо также запросить документ, удостоверяющий личность подписанта от китайской стороны и доверенность, если таким подписантом не является законный представитель. Уполномоченному лицу китайской компании необходимо ставить подпись в виде китайских иероглифов, составляющих его фамилию и имя, а также нужна квадратная печать директора, на которой также указаны имя и фамилия.
Печать китайской компании. Для того чтобы контракт стал юридически обязательным для китайской компании, необходимо, чтобы на каждой его странице была проставлена круглая красная печать со звездочкой в центре или круглая красная печать для договоров с наименованием компании на китайском языке. Китайская компания со 100% китайским капиталом не имеет зарегистрированного наименования на английском языке, поэтому в официальных документах необходимо использовать ее наименование только на китайском языке в соответствии с ее регистрационными данными. Следует сразу сказать, что у гонконгских компаний другие требования и особенности.
Товарный знак. Я часто слышу: «…ой регистрация – это дорого и сложно, а может, у нас товар не пойдет, зачем эти затраты?» Ответ один – нужно подавать заявку на регистрацию товарного знака, как только вы решили, что хотите экспортировать в Китай. На сегодняшний день для иностранного правообладателя главной проблемой является вовсе не отсутствие в Китае возможности для защиты прав в отношении торговой марки. Тут речь о недобросовестной регистрации товарного знака китайским контрагентом, поскольку в соответствии с китайским законодательством такая регистрация китайским контрагентом будет считаться законной, после чего он сможет легко саботировать производство или поставки вашей продукции или предложить выкупить ваш же товарный знак за немалую сумму. За последний год нам пришлось спасать 6 товарных знаков от подобного захвата. Такая торговля товарными знаками в Китае законна и чрезвычайно развита: в Китае существует разработанная онлайн-платформа для продажи товарных знаков, функционирование которой одобрено китайскими властями.
Все эти пункты – лишь вершина айсберга внешнеэкономической деятельности с Китаем. И перед началом захвата всего мира вам следует как минимум проконсультироваться со специалистами. Удачи вам и добро пожаловать в Китай.
Подписаться на рассылку
status-media.com
Отправляя форму вы даете согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь с политикой конфиденциальности
Добавить комментарий
Для того, чтобы оставить комменатрий вам необходимо зарегистрироваться!